![]() ![]() Note the “9a” in 9abr, and the “7a” in 7elw.įranco-Arabic is very convenient when using phones or computers that don’t Arabic installed, and it has been very popular for more than a decade now. Note the “5e/7’e” in 5eer/7’eer, and the “7a” in 7asal. “How are you? How are things?” (Common Egyptian greeting) “Patience is good.” (Egyptian proverb) / الصَبر حِلو.Įl 9abr 7elw or el sabr 7elw. This way it won't be a surprise next time your Arabic-speaking friend sends you a text in Franco-Arabic! ![]() ![]() We can type Latin characters and numbers, e.g. Now let's see what some sentences in Egyptian Arabic, for instance, looks like in Franco-Arabic. Transliteration means the process of mapping from one writing style to another based on phonetic similarity. These numbers were chosen because they look similar to their corresponding letters in Arabic. So, these Latin letters are often used instead of the numbers. It hasnt a standard alphabet (i.e., its alphabet counts Latin consonants, vowels, numbers and even symbols e.g., People cha3b, Work 5dma. The less commonly used ones are the following:Īs you can see, this second group has close phonemes in English, respectively sh, t, q, s, and d. While three with an apostrophe stands for غ. Two is used to indicate any glottal stop, which is the ء sound. Let's look at the sounds that don't exist in English and how they’re substituted in Franco-Arabic. Franco-Arabic is commonly used for most spoken Arabic dialects. Sounds that do exist in English, however, are spelled with the same Latin letters. Arabic learners find it weird when they see it for the first time because it substitutes Arabic sounds with numbers!įranco-Arabic uses numbers for sounds that don't exist in English. In this lesson, we’re going to discuss a system that has been around for more than a decade now, called the "Franco-Arabic."įranco-Arabic is used between friends and on social media. You can use IPA, DIN, and many other systems. There are many ways to transliterate Arabic. The question for this lesson is: How come there are numbers in between letters when people write Arabic in Latin letters? Welcome to Ask a Teacher, where I’ll answer some of your most common Arabic questions. *The design and copyright are the property right of Olivia Aspyn.Hi everybody! Nora here. *If you have any questions, please contact me, I am happy to help if I can. *The colour of the actual prints may vary slightly from the colour on the screen. *There are no refunds due to the prints being downloadable. These files cannot be used for commercial use or resold. *This file is for your personal use only. *The prints can be printed as many times as you would like. Yamli is a new approach to Arabic transliteration. *Print and frame this print at home or professionally. Convert English characters to real Arabic words anyway you type them. * My logo 'Olivia Aspyn©' will be at the bottom of the PDF print, so once printed, my logo will be at the bottom of the alphabet print. One with the Arabic alphabet and one with the Arabic numbers 1 to 10. *You will receive 2 high quality A4-sized PDF files. Printable Hexagon Multicoloured Arabic Numbers 1 to 10 with Transliteration Art PrintĪ perfect gift for someone learning Arabic. This Mushaf has introduced English translation along with the Tajwidi (pronunciation) color coding not only in the Arabic text but in the transliteration as well. Printable Hexagon Multicoloured Arabic Alphabet with Transliteration Art PrintĢ. This work is for the readers who wish to understand and recite the Holy Quran with correct accent and also ease the articulation of the Holy Quran by non-Arabic readers. Bundle of 2 downloadable prints included:ġ. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |